
Когато бях малка не забелязвах облаците,
повечето красивите неща и усмивките,
мислех, че те са даденост-
сега особено се радвам ако очите ми попаднат на тях.
Времето идва и си отива.
Да отбележим момента!
С бъдни вечер!
2008
„Ако мислите, че знаете какво е танц, помислете отново”
Фестивала имаше голям успех! Анонсирането на събитието (билбордове по улиците на София, Варна, Бургас, както и телевизионните реклами) и пълните салони в зала 1 на НДК, Народен театър „Иван Вазов”, театър „София”, ТР „Сфумато” отново потвърждават желанието да се гледат танцови представления.
Но успехът само пълни салони ли е? Успехът може да е и предизвикателство за критика, публика и организатори. Има ли смисъл да се представят работи, които имат вече популярност, публика и подкрепа. Със сигурност трупите не бяха идвали във България. Лично аз предпочитам да имаме фестивал който скандализира, който провокира мислене, представи и вкусове? Явно организаторите са предпочели поне за първото издание на Sofia dance week първия критерий. Което напълно разбирам, но не подкрепям. Предпочитам да участвам в каузи, а не в поредната изява.
Публиката екзалтирана от масовото културно събитие, ръкопляска въодушевено. Освен малобройната публика, която може би бих могла да преброя с пръстите на двете си ръце. А може и с пръстите на краката. Но кой се интересува от тези разстроени двадесетина човека, които предпочитат в тяхната страна да се представят провокиращи, нови актуални работи. Представления, излагащи въпроси, за които масовата публика трябва да разбере и да се предостави възможност да се дискутира заедно. Кой предпочита сблъсък и предизвикателства? Изпълнители, публика, продуценти, фенове, и кой е съгласен да се откаже от удоволствието?Явно това у нас е все още малобройна група от ентусиасти, със затихващи функции на активисти. Дано не съм права.
Струва ли си, е въпроса който се поражда неминуемо да се мисли за една такава малобройна недоволна група? Ако имаше поне едно представление, което да задоволи вкусът и на тази малка част от „експерти”, не бих се занимавала с написването на този текст. Но такова представление не се предложи. Явно организаторите не са намерили време да помислят по въпроса и да опънат нервите на масовата публика, на колегите, на себе си. И ако се прокрадва някаква критика, то е защото аз лично не бих искала мнението ми да остане самотно. Надявам се и други да се включат с коментари. Дискутирането само би могло да е от полза за танца, а той така се нуждае от повече подкрепа и разбиране.
Участвала сам на различни международни фестивали: някои приличаха много на софийския, на тях човек може да получи добър хонорар (не коментирам заплащането на българските артисти на софийския), както и на други по- експериментални събития, фокусирани към нови тенденции и имена. От доста време в страните където има традиции за модерен, пост- модерен, съвременен, и какъвто и да го наричаме танц, се забелязва разграничаване на идеи, предпочитания, разнообразие какво се продуцира, разнообразие от публика, и въпросите не приключват с това какво се харесва или не се харесва. Появиха се протестиращи артисти, които поискаха различно финансиране, спиране на излишни бюджети, промяна на стратегии. Питам се, каква беше целта на софийската танцова седмица? Да се популяризират отдавна популярни компании? Да се популяризират български имена? Да се покаже и разграничи кой продукт е за масовата култура, или на какво се залага в бъдеще. Да се образова публиката? Да се провери нейния вкус? Нещо не мога да се ориентирам.
Не искам този текст да звучи само критично. Не това е целта. Но ако само се представят представления за ефекта и удоволствието, а не заради прогресивно мислене и провокация, каквото ще произлезе от това? Дали това да се мисли за другите, е по- вредно от това да се мисли за себе си? Можем ли да сме сигурни какво искат другите? И ако ние и останалото болшинство сме доволни, това успех ли е? Така ли се мисли все още?
Софийската танцова седмица премина успешно. (колко нелепо звучи това изречение). Като статистика за пред Европейска комисия. След кратките ми разговори с някои от екипа на фестивала се затвърди твърдението, че организаторите са доволни. Въпроса е до колко този фестивал ще остане в историята отново само като поредното събитие- факт, или като събитие сблъскало интереси и поради това създало шанс за разместване на ситуацията, която в момента е такава каквато е. Следите ли мисълта ми? „Кой от кого се нуждае повече: ученикът от учителя си или учителят от ученика? Обсъдете въпроса, без да правите изводи.”- казал го е отдавна Емил Зола.
Оптимистично и уверено си мисля, че след първото издание на Sofia dance week ще се появят и още други такива инициативи за танц, какъвто и да е той. Но че ще се обърне повече внимание на понятието съвременен танц, за да има все пак провокация за възприятията и малко опънати нерви за да не заспим. Удоволствията можем да си ги оставим за в къщи.
Ако мислите, че знаете какво е танц, помислете отново.
Успех на тези, които организираха танцовия фестивал и на тези, които ще организират догодина друг по- алтернативен.
Галина Борисова
8 октомври 2008
“A Never Ending Story” in Gronigen/Holland at the International Competition for Choreographers. She has created more than 20 projects of her own, that have been presented in
Since 1999- until 2002 Galina Borissova has represented Bulgarian dance as a partner of AEROWAVES - European network, initiation by the Place Theatre in
Grand theatre also supported her male piece “Alfred’s best friends” produced by Culture 2000 program of EU, CoDaCo , Red House,
Galina has been worked with the Swedish composer Rikard Borggard for “Lost Chicks”, “Ataraxia”, and “Alfred’s best friends” projects.
She also worked for different theatre projects in
Her works has been presented for AEROWAVES in Amsterdam in 1998, Sylesian festival in Bythom, 2000/ Varna Summer Festival 2000,1,2,3 /Dance Across Borders 1999 in Politalu - Estonia , 2001 in Gothenburg- Sweden, 2006 Regard de Scene- France, Bard College, Richard Fisher Center- USA 2007/ Spring Festival in Utrecht in 2003, Hanover Festival 2003, Central Station at dance Theatre Workshop in New York 2003 , Balkan dance platform in Sofia , Bucharest , Skopje.
Galina received residency at PACT Zollverein,
The solo has been presented in
EDUCATION:
1985 Galina Borissova is graduated from the
1987,88,89 Attends the summer courses at Palluca Schule,
1996 Participated at the American Dance Festival - International Residency Program, at
1998 Won first prize for her project “A Never Ending Story” International Competition for Choreographers,
As a choreographer she did more than 20 stage projects.
SUPPLEMENTAL EDUCATION AND PRACTICE:
1995 Courses at
1996 Guest choreographer - International Residency Program, American Dance Festival,
1999 Attended International Workshop festival, IFW,
2000 January - She participated in exchange program between 10 composers and 10 choreographers, workshop organised by The Royal Festival Hall,
2001 Participated in Butos workshop with Masaki Ivana
2002 Scholarship for DCM Bucharest . Workshops with Mark Tompkins and Lisa Nelson - Improvisation and David Zambrano
Since 1987 Galina worked as a teacher for different theatres & formations with independent artists. Worked with
Since 1992 she is in the faculty as a former teacher of Dance Theatre Program at the Theatre Department - New Bulgarian University
Galina pursued study first in Graham, Horton and Limon techniques. Since 1995 she studied Laban Analyses, Bartenieff Fundamentals, Body- Mind Centering, Contact Improvisation, Psychomotor therapy, Body-Alignment, Dr Moshe Feldenkrais’ method, as well as Bulgarian folk dances and Historical Cord dances.
TEACHING EXPERIENCE:
1986,87 Experimental Theatre, Gabrovo
1988,89 Theatre Atelier 313, Sofia1991
1994 Theatre Studio 4XC,
1992 since now New
1997
1999
2003 Norderlingen Schoool,
As a free-lance choreographer she made various choreographic forms- solo, duos and group projects. Worked with actors, dancers, students and civilians like.
CHOREOGRAPHIES:
2008- “Tchaikovsky” –solo improvisation / Nomadic dance academy, Red House,
2007 “Smile of the mind”- 7 dancers, Serbian National Theatre,
2005"My dog likes Renata" - with the actress Lidia Stefanova and her dog Roni
2004 “Juanita Hildegard Bo” solo, premiered at 24 Kvadrat in Goteborg, Sweden, production of Red House, Sofia, golden medal for best solo performer, Zemun, Serbia
2003 “La Sonnambula” solo, has been presented for Le Subsistances festival in Lyon, National Theatre in Novi Sad, Serbia and Central Station festival for Dance Theatre Workshop in New York
2003 "From your bones-A Duel?"
2003 “Galina’s freinds”- Norderlingen theatre school, Grand Theatre,
2003 “Alfred’s best friends” – for 4 male dancers, Spring dance festival,
2002 "Lost Chicks" – for 3 female artists, Theatre Giljotin,
2002 "Petya, Sonya &Lidia" with 24 students of
2001 "Looking for Versavia" with the company Ballet Arabesque, DMT, Sofia
2001 "17th of October" Balkan Dance Platform,
2001 "Defile" solo,
2001 “Transitions”, Hippodrome Theatre,
2000 “Ataraxia” 8 dancers , Production of the Grand Theatre,
co-partners-
1999 “Destination in the rough” - solo improvised performing work “Sfumato” Theatre
1998 "Attractive theories and post-modern rituals" National Palace of Culture, Sofia
1997"A Never Ending Story" -independent group- Military club, Sofia
The project received with first prize for choreography,
1997 "If I have 3 days ...in the 13th century", Duncan Centre,
1996 "Gallantry of the time"- New Bulgarian University production, Theatre Sofia
1996 "Passion simple"-American Dance Festival,
1995 "The Ball"- Theatre Studio 4XC, Theatre 4XC,
1994 "The Spiral" - Alexander club,
1993 "French Quadrille for 8 people” project of
1992 Concert for Tzikabaka’s school,
IMPORTANT TEACHERS:
1977- 1985 Marina Koledenko,
1988,89
1990-93 Elsa Limbach, USA / Bartenieff Fundamentals/ 1995 Loise Bedard, Canada/ practical experience/ 1996 American Dance Festival - Wendel Beavers/ developmental movements/ Mark Haim - Modern / Martha Mayers- choreolab/ Jaclynn Villamil- Laban Analyses/ Eric Franclin - Body-Alignment / Daniel Lepcoff - Contact Improvisation , David Zambrano - Improvisation, Caret Newell-Dr Moshe Feldenkrais’ method/ Buto- Masaki Ivana / Lisa Nelson- Improvisation / Mark Tompkins- Improvisation/ Xavier le Roy- workshop
Reviews about Galina’s works:
“She is in my judgment, an excellent resource in the modern dance world. I much admire her work as teacher and choreographer, basing this judgment on what I saw during the 1996 American Dance Festival’s season. Moreover she is a very pleasant, attractive and congenial person, all over adding to her effectiveness in her various pursuits.”
Martha Mayers
ADF Dean & Professor Emeritus -
Galina is one of the small numbers of Bulgarian dancers and choreographers who is truly proficient in contemporary dance techniques. Because of her special interest and dedication, she has developed these skills in spite of the relative lack of opportunity in
Elsa Limbach, choreographer, USA
"A Never Ending Story" is a special piece of work, made in an original way with good understanding for theatrical aspects. The exiting movement concept is deal with inventively, in an inspired way Borissova puts bodies in motion throughout the piece. She can make her statement visible. She created her own universe and a poignant sense of humor as well."
Report of the international jury, Jan .97, and 6th competition for choreographers, Holland
“Galina’s choreography reveals an original creative thinker. Her work is highly theatrical
and full of surpasses. It is also witty, an unusual quality in contemporary dance these days. She is capable of independent work, she is obviously a successful director of dancers, actors, and civilians alike. I have no doubt that Galina is strongly motivated to find new direction in the area of dance-theatre she has chosen for herself.”
Linda Tarnay
Assistant Chair,
Balancing strength and vulnerability, Borissova resisted pigeonholing as both artist and character. Her dance is, I think, about ordinary habitual labor, about carrying on despite exhaustion or boredom and about the relief, delight and glamour of dreaming and fantasizing outside one’s personal box. Her solo “Juanita Hildegard Bo” wigged-out into a dizzy, yet sympathetically controlled, essay on exaggerated female allure. Borissova got hold of some fans and, after flapping them behind her back, let these symbolic wings fall to the floor on which she herself was soon crumpled. This was camp with a nugget of pain in it, and some scarcely hidden suggestions of joy.
Donald Hutera, Writing for The Times, Time Out, Dance Europe, Dance Now and others
фото- Виктор Влаеску
"Незная защо в българския ежедневен речник думата мутант се възприема като нещо негативно. "
Влезнах в балетното училище случайно, първото кандидатстване се провали, поради нелепата причина, че съм имала белег на лицето (от изгаряне на 3 годинки). Втория път ме приеха пак поради нелепата причина, че сам си направила пластична операция на белега. Също така скрих, че в паралелна позиция краката ми не бяха съвсем прави, по стандарта за балерина. Всичко това може би несъзнателно оформи в мене още от ранна детска възраст чуство за индивидуалност и безсмислена борба за доказване.
По късно тези две неща - лъжата и случайността ме научиха на осъзнаване на действителноста, която в зрелите ми абитуриентски години (1985г.) не изглеждаше никак перспективна.
Последвалите "нарочни" специализации в Америка и Западна Европа ме до-образоваха в усещането за разграничаване и ориентиране в безкрайното поле, съставляващо техники и стилове, методи и танцови предпочитания. Разбирах, че следвайки модата- губя индивидуалността, следвайки себе си- губя лесното.
След 1989г. имах шанса да започна да препаоавам на 21 години, без да знам точно как да правя това, и тъй като работех с група актьори, с тях можех да експериментирам. Така започнах да търся моя начин за ефикасни движения, понякога удобни, понягога неудобни, за да освободя тялото си от 9 годишната постановка на балетната техника, закодирана дълбоко в тялото и съзнанието ми. Исках да бъда свободна и да не повтарям вече познатото.
Така хореографиите ми не можеха да се оприличат с никакъв конкретен стил, и често в началото смущаваха колегите ми в България. Публиката обаче, възприемаше спектаклите ми интуитивно и необременено от познания и опит. Тази ми индивидуалност беше оценена в Холандия, където спечелих първа награда за хореография и по-късно бях подкрепена няколко пъти от Гранд Театър, Хронинген. Така получих сила, особено необходима, за да се боря за мястото си и на националната сцена.
За последните 20 години продуцирах, участвах, и осъществих повече от 20 спектакъла, почти всичките с артисти на свободна практика от България и чужбина. Танцьорите още в началото на 20 век преминават границите и пътуват непрекъснато, сменяйки континенти. Да се говори за финландски танц или български танц е доста ограничена представа според мене, тъй като финландския или българския танц се прави от имена, а не от националности.
Темите които "експлоатирам" в моите постановки са обикновени, човешки, естествени реакции на моето ежедневие и личен живот. Веднъж получих комплиминтите, че съм "Чаплинова актриса" и че хореографиите ми имат чуство за хумор, близко като това на героя "Мистър Бин".
Най-голямата ми награда са тези комплименти.
Предпочитам модерното вариете и кабаре, пред интелектуалните ескпериментални претенции, които никой не иска да гледа.
Учудва ме неразбирането, че даже и да няма техт, в невербалните представления също има (а понякога) много сериозна драматургия. Това дали искам да завърша спектакъла си с лице към публиката или с гръб, вече е statement. Това което тече извън думите, чрез действията е много повече силно усещане, отколкото коментара или изявленията за каквото и да било.
В последните ми спектакли забелязвам дистанция към материала който създавам. Така се създава възможност за личностни интерпретации на наблюдаваното и преживяното. Използвам непосредствеността на фактите, отколкото сензациозността чрез използането им. Не се интересувам от концепции за пространство, време и движения, защото смятам, че те съществуват в нас. Интересува ме повече интуицията, любовта, омразата, риска…Грозното ме пронизва дълбоко, като бръчки по лицето. Красивото ме разплаква, като невъзможност за повторение.
Танца след музиката е това, което би ме накарало да отворя широко очи.
Не си представям бъдещето му в клониране на индивиди, които покриват европейските стандарти. Вярвам в оцеляването на индивидуалността. Понякога за сметка на личността.
Изисква се голяма смелост да се "разголиш" пред публиката, да се представиш непосредствено, без да се натрапваш. Някои беше казал, че сцената не бива да се интерпретира. Тя се възприема като сензация и се улавя чрез тази емоция.
Наричам себе си хореограф мутант.
В английския речник mutant -значи: променящ се, изменящ се- който е резултат на промяна. Незная защо в българския ежедневен речник думата мутант се възприема като нещо негативно.
Галина Борисова
София 20 ноември 2005
Text by Galina Borissova
Self interview 2005
Published at www.cult.bg
Translation in English from Bulgarian - Katerina Popova
The subsequent “intentional” specializations in the
So, my choreographies could not be identified with any particular dance technique, and in
In the last twenty years I have produced, participated in and staged more than fifteen shows, almost all of them with free-lance artists from
The themes I “explore” in my pieces are common, human, natural reactions to my everyday and private life. I was once paid the compliment that I was a “Chaplinesque actress.” Or that my choreographies have a sense of humor similar to Mr. Bean’s.
Those compliments are my biggest reward.
I prefer modern variety and cabaret acts to intellectual experimental pretensions that nobody wants to see.
I am surprised sometimes by people who don’t understand that although there is no text, nonverbal shows also have a script that can be very serious. Whether I want to end my show facing or with back turned to the audience is a statement. What is conveyed not by words but by actions has a much more powerful emotional effect than verbal comments or statements.
Classical dance I associate more with appearance and aesthetics, beauty and vitality, while modern dance gives me more opportunities to rearrange reality because modernity means destroying the primacy of external reality.
In my latest shows I notice a distancing from the material I am creating. This enables personal interpretations of the observed and experienced. I use the immediacy of facts rather than sensationalism through their use. I am not interested in concepts of space, time, and movement because I think they exist in us. I am more interested in intuition, love, hate, risk… The ugly cuts through me deeply, like deep lines and wrinkles on the face, and the beautiful makes me cry, like something impossible to repeat.
After music, dance is what can make me open my eyes wide.
I can’t imagine that the future of dance lies in cloning of individuals who meet European standards. I believe in the survival of individuality. Sometimes at the expense of the individual.
You need to be very brave to “strip naked” before the audience, to show yourself directly but discreetly expose yourself unobtrusively. The scene shouldn’t be interpreted. It is perceived as a sensation and grasped through this emotion.
I call myself a mutant choreographer. In English, mutant means “changing, altering, something or someone that is the result of change.” I don’t know why in everyday Bulgarian mutant has negative connotations.
Galina Borissova
When I was child, I was thinking that the dance is only for girls. I still sometimes have the same feeling. But I start to assume, that the boys has also rights to dance. I prefer dresses, but sometimes i wear with trousers. I also have feeling of been mutant. Mutation is something important for me, closed to experiments, mix, changes. I like when I am tired to stretch. I like to dance when I am happy or unhappy, but never when indifferent.
I like to be lazy when I am in shape. I like to work when is vane. I can’t stop dancing because it is not healthy. I would like to self educate together with others myself further and longer. I am not in a hurry. There are always something to recover, reduce, or refine.
When I like it I love it. I want also when I don't like it, still to love it.
Let’s dance together.
Разни мисли:
"Там, дето мислиш, че сте само ти и твойта роза,
наднича градинар."
Гаустин
Погрешно е да се мисли, че любовта е сляпа, тя е само безразлична към недостатъците и слабостите, макар и да ги вижда, защото вярва, че е намерила важното за себе си, което често пъти е неизразимо…..
Колкото по-съвършени, толкова по-отчайващи. Затворени във вечна повторяемост, неубоздани игри, обещаващи безкрайни наслади…..
Херман Брох
"Съвременното в гръцката трагедия се крие в представянето на жестокостта на съдбата, жестокостта на живота, жестокостта на света. Както и в отказа да сме съгласни с този свят, с тези които го установяват и управляват:с боговете и владетелите."
Ян Кот
60 аспекта за композиция - Галина Борисова
1.Абстракция - това което поне двама човека от едно общество са съгласни с неговото значение
2.Подходящ - колко прецизно и в каква пропорция на цялото е идеята и конструкцията на други инкорпорирани неща в продукта
3.Баланс - как качеството и другите важни съставни аспекти си партнират, отвътре и отвън на системата
4.Дишане - къде е редуването между напрежението и отпускането, вдишването и издишването
5.Център - в кои места, случки и идеи вниманието се връща към центъра
6.Съгласуване - как елементите въвличат основните физически и съзнателни връзки едни с други
7.Сътрудничество - ако има повече от един човек или елемент, как те си сътрудничат
8.Цвят - какви тонове, спектрални тонове основните комбинации създават, събуждат или провокират
9.Общество- каква част от хора са въвлечени и как разбират работата
10.Контекст - какви са обстоятелствата около създаването и възприемането на работата
11.Контраст - колко различно е едно нещо от друго
12.Контрол - колко стегнато може един резултат да е предопределен
13.Продължителност- как това се придвижва от идея до друга идея, от едно място на друго, от началото до края
14.Определение - означаването, описването и интерпретирането на дадена идея, действие, постъпка
15.Осъждане - до какво се отнасят отсъствията или съмненията на колебанието, и каква роля тази игра оказва на възможността за вдъхновение
16.Определение - как разграничаваме от всичко друго и ясно се изразяваме
17.Детайли- как изпъкват фини детайли и колко важни са за цялото
18.Гъстота, плътност - как много елементи се представят едновременно или приблизително близко в съответната област или в зададеното време
19.Развитие - какви промени във времето и пространството се появяват и как оказват ефект и се съгласуват
20.Разнообразие - каква степен на разнообразие се представя сред компонентите и какъв ефект това произвежда
21.Продължителност- как се съдържа времето от началото до края във всяка част и в цялото
22.Емоции - какви човешки чувства могат да се намерят в продукта или възприемат, колко важни са те за останалите съставни части
23.Наблягане - кои аспекти наблягат нашето внимание и как се постига това
24.Очаквания - дали основното положение се предсказва или влияе продължително на създателя или възприемателя
25.Фамилиарност - колко важно е да се въвлече или поддържа позната ситуация, идея, среда, или чувства
26.Функции - каква роля играе тази творба в света, и каква роля всеки от компонентите играе за продукта или за цялото
27.Честота - колко бързо и колко често случката в материала се появява
28.Откровеност - кое е дадено свободно
29.Жестове - как са организирани движенията в материала и каква форма или качество описват тези движения
30.Хумор - как фактори като усмихване, изненади, лекота , или наслада допринасят за работата
31.Имитация - до каква степен вътрешните елементи искат да изложат подобност сред самите тях, и до каква степен те излагат подобност сред външните модели
32.Хибридация - има ли някакво несъзнателно или съзнателно смесване на формите
33.Вдъхновение - как тази работа създава мотивираща енергия
34.Намерение - какви желания или резултат мотивират решението което определя натурата на процеса
35.Интуиция- какъв процент на творбата възниква спонтанно без логическо обяснение , и как този компонент в композицията си взаимодейства с интелектуалните компоненти
36.Интерпретация - как историята, личното мнение, емоциите, или уменията влияят на трансмисията, и се възприемат от оригиналното намерение или послание
37.Език - какви конвенции, правила, методи на организацията, или език разграничават тази комуникация от останалите, и кой разбира това
38.Ръководство- кой прави решенията
39.Лимит - какви ограничения помагат за фокусиране на изразяването
40.Логика - какви интелектуални парадигми или концептуални карти определят основата на взимането на решения
41.Спомени - каква е възможността за складиране, етикет, или изтриват близко или далечно минало и влияят за творбата или възприемането
42.Мистерия - до каква степен се отнася направеното към незнанието, колко съзнаването или не съзнаването на не познанието играят за концепцията и изпълнението, и колко е необходимо познанието или не познаването за оценяването
43.Митология - каква роля играят архе типовете, фолклора, героизма, или оралната история
44.Организация - на каква база са подредени материалите, и какви ефекти имат спрямо начина на възприемане
45.Оригиналност - какъв процент на съдържанието е оригинален, и как това влияе на оценяването на цялото
46.Възприемане- как атрибутите и механизмите на човешкото чувство и разум оцветяват процеса
47.Перспектива - от каква физическа или ментална позиция е създаден продукта, и кои са най ефектните точки за различните елементи и качества на възприемането
48.Планиране- каква роля оказват мисленето, организирането, и решенията
49.Точност - кои идеи, жестове, или аспекти трябва са манифестират в точен начин, и кои могат да бъдат повече откровени и приблизителни
50.Предпочитания - каква пропорция на качествата и избора е управляван или определян от личния афинитет или вкус
51.Процес - каква е последователността и природата на физическото или интелектуално случване което определя резултата
52.Пропорция - какво е относителното качество, размер, и важност на всеки аспект, с уважението към частите и цялото
53.Близост - какво влияние оказват другите близки елементи или участници, вътрешно с респект към получателя
54.Пулс - колко организацията включва правилно създаването на време и пространство, с постоянно влияние и пласиране на тежестта на събитията
55.Чистота - колко твърдения или привърженици към основния стил, идеи, традиции, методи са представени или необходими
56.Взаимовръзка / отношение - как материала , или организаторите на материала и изследователите си влияят един с друг
57.Повторение - какво се случва отново и отново, колко често, и с какво внимание или резултат
58.Репродукция - до къде се простира и как прецизно материала и характеристиките приличат да нещо от миналото
59.Резонанс - как ефектите на симпатичните вибрации играят роля за трансмисията от енергия и вдъхновение, вътрешно и със средата
60.Решение - как и кога балансът сам по себе си е достатъчен и може да започне отново нова страница